|
|
|
Regulations on the Protection of
Computer Software
Order of the State Council of the
People’s Republic of China (No.339)
The Regulations on the Protection of
Computer Software is hereby promulgated and shall come into force on January 1,
2002
Prime Minister Zhu Rongji December 20, 2001
Chapter 1 General
Provisions
Article 1 In order to protect the rights and interests of
the copyright owner of computer software, to regulate the interest relationships
arising in the development, dissemination and use of computer software, to
encourage the development and application of computer software and to promote
the development of software industry and informationization of national economy,
these Regulations are enacted in accordance with the Copyright Law of the
People’s Republic of China.
Article 2 “Computer software” (hereinafter
referred to as software) referred to in these Regulations means computer
programs and the relevant documentation thereof.
Article 3 Meanings of
the following terms used in these Regulations are:
1) Computer program:
refers to the coded instructional sequences -- or those symbolic instructional
sequences or numeric language sequences which can be automatically converted
into coded instructional sequences -- which are for the purpose of obtaining a
certain result and which are operated on information processing equipment such
as computers. The source code
program of a piece of computer software and its object code program should be
regarded as one work. 2) Documentation: refers to written materials and
diagrams which are used to describe the contents, organization, design,
functions and specifications, development circumstances, testing results and
method of use of the program, for example: program design explanations, flow
charts, user manuals, etc. 3) Software developers: refer to those legal
persons or other organizations that actually organize the development, directly
undertake the development, and take the responsibility for the software
completed; or the natural persons who rely on their own conditions to complete
the software and who take the responsibility for the software. 4) Software
copyright owners: refer to those natural persons, legal persons or other
organizations, in accordance with these Regulations, enjoying the copyright of
computer software.
Article 4 Software that enjoys protection under these
regulations must be independently developed by the developer and must already be
in material form.
Article 5 Chinese citizens, legal persons or other
organizations shall enjoy the copyright under these regulations for the software
they have developed, regardless of whether it has been published. Software
of foreigners or stateless persons first published in
China shall enjoy the copyright under
these regulations.
Software of foreigners or
stateless persons shall enjoy copyright in
China and protection under these regulations
according to a bilateral agreement signed between
China and the country to which the developer
belongs or in which the developer habitually resides, or according to an
international treaty to which
China is a party.
Article 6
The protection provided to software copyright under these regulations cannot be
expanded to encompass the ideas, processing courses, operation methods or
mathematical concepts, etc. used in the development of computer
software.
Article 7 The software copyright owners may make registration
at the software registration organs accredited by the administrative department
of copyright under the State Council. The certificates of registration issued by
the software registration organs shall be the preliminary certification of the
registered matters.
One shall pay fees when making
software registration. The charging standard for software registration shall be
provided for by the administrative department of copyright under the State
Council together with the department in charge of price under the State Council.
Chapter 2 Software
Copyright
Article 8 Software copyright owners shall enjoy the
following rights:
(1) Right of publication, is the right to decide
whether the software should be released to the public; (2) Right of
authorship, is the right to indicate the developer's identity and to place his
name on the software; (3) Right of revision, is the right to supplement or
abridge the software or to change the order of the instructions or language
statements; 4) Right of duplication: is the right to make a copy or copies of
the software; 5) Right of publishing: is the right to provide the original or
the copies of the software to the public by selling or donation; 6) Right of
lease: is the right to license others to use the software temporarily for
remuneration, except that the software is not the main object of lease; 7)
Right of dissemination on information networks: is the right to provide the
software to the public by wire or wireless means, thus the public may acquire
the software at the time and place chosen by themselves; 8) Right of
translation: is the right to transform the original software from one natural
language to another natural language; 9) Other rights that shall be enjoyed
by the software copyright owners.
Software copyright owners may
license others to exercise their software copyright and shall have the right to
get remuneration.
Software copyright owners may
transfer the whole of or a part of their software copyright and shall have the
right to get remuneration.
Article 9 The copyright of a piece of
software belongs to its developer, except as otherwise prescribed by these
Regulations.
If there is no adverse proof,
the natural person, legal person or other organization that places its name on
the software shall be the developer.
Article 10 Where the software is
developed jointly by 2 or more natural persons, legal persons, or other
organizations, the ownership of the copyright of the software shall be agreed
upon in a written contract signed by the co-developers.
If there is no written contract
or if the matter is not clearly stipulated in the contract, and the jointly
developed software can be used in separate parts, the co-developers can
separately enjoy the copyright on the parts they developed, but during the
exploitation of the copyright this may not be extended to the copyright of the
jointly developed work in its entirety.
Where the jointly developed
software cannot be used in separate parts, the co-developers shall enjoy the
copyright of it jointly and exploit the copyright by consensus. If consensus
cannot be reached, and in the absence of any unusual reasons, no party may
prevent the other parties from implementing the exclusive rights, with the
exception of the right of transfer to a third party. However, any benefits
earned shall be fairly distributed among the co-developers.
Article 11
The copyright of software which is commissioned to be developed by another
person, shall be governed by any written contract signed between the person who
commissioned the work and the person who undertook the commission; if there is
no written contract or if the matter is not clearly stipulated in the contract,
the copyright shall be enjoyed by the person undertaking the
commission.
Article 12 The ownership and exploitation of the copyright of
software which is developed pursuant to tasks assigned by state organs shall be
based on the stipulations contained in the project task document or contract; if
the matter is not clearly stipulated in the project task document or contract,
the copyright shall be enjoyed by the legal person or other organization that
accepted the task.
Article 13 If the software developed by a natural
person while working for a legal person or other organization is under any of
the following circumstances, the copyright of that software shall be enjoyed by
the said legal person or other organization, which may reward the natural person
who developed the software:
1) Software developed in accordance with the
clearly stipulated development goals for his post; 2) The software developed
is the predictable or natural result of the activities involved in his
post; 3) The development of the software mainly use the material and
technological conditions of the legal person or other organization such as
funds, special equipment, undisclosed special information, etc. and the legal
person or other organization takes responsibility for that software.
Article 14 The software copyright shall come into being on the day of
the completion of development. For the software copyright of a natural
person, the term of protection is the life time of the natural person and 50
years after his death, ending on the 31st of December of the fiftieth year after
the death of the natural person; where the software is jointly developed, the
term shall end on the 31st of December of the fiftieth year after the death of
the last natural person.
For the software copyright of a
legal person or other organization, the term of protection is 50 years, ending
on the 31st of December of the fiftieth year after the first publication of the
software, however, these Regulations will no longer protect the software if it
hasn’t been published within 50 years since the completion of development.
Article 15 Where the software copyright belongs to a natural person, and
after the natural person dies, the software copyright owner's heir may, during
the term of software copyright protection and in accordance with the relevant
provisions of the Inheritance Law of the People's Republic of China, inherit the
rights provided for in Article 8 of these Regulations, excluding the right of
authorship.
Where the software copyright
belongs to a legal person or other organization, and after the legal person or
other organization is altered or terminated, the copyright shall be enjoyed by
the legal person or other organization succeeding its rights and obligations
during the term of protection prescribed by these Regulations; if there is no
legal person or other organization succeeding its rights and obligations, the
copyright shall be enjoyed by the State.
Article 16 The owners of legal
software copies shall enjoy the following rights:
1) To install that
software in a computer or other equipment with information processing capacity
according to the needs of use; (2) To make a backup copy for the purpose of
preventing the copies from damage. However these back-up copies may not be
provided to other persons by any means, and when the owners lose the ownership
of those legal copies, they shall see to it that they destroy these back-up
copies; 3) In order to carry out the necessary revisions for the purpose of
using the said software in the real computer environment or improving its
functions and performance; however, except as otherwise stipulated in the
contract, the revised software may not be provided to any third party without
the approval of the software copyright owner.
Article 17 Those that use
the software by installing, demonstrating, transmitting or storing it for the
purpose of learning and studying the design ideas and theories contained in the
software may do so without the approval of the software copyright owner and
without paying remuneration to the owner.
Chapter 3 Licensing and Transfer of
Software Copyright
Article 18 A contract of licensing shall be made
to license others to exploit the software copyright.
The licensee may not exploit
the rights not clearly licensed by the owner of software copyright in the
contract of licensing.
Article 19 The parties shall make a written
contract in case of licensing of exclusive exploitation of software
copyright..
Where there is no written
contract or the licensing was not clearly stipulated in the contract as
exclusive licensing, the rights licensed to be exploited shall be deemed as
non-exclusive rights.
Article 20 The parties shall make a written
contract in case of transfer of software copyright.
Article 21 Those
making the licensing contract to license others to exclusively exploit the
software copyright or making the contract of software copyright transfer may
register with the software registration organs accredited by the administrative
department of copyright under the State Council.
Article 22 Chinese
citizens, legal persons or other organizations that license or transfer software
copyright to foreigners shall observe the relevant provisions of the Regulations
of the People’s Republic of
China on the Administration of
Technology Import and Export.
Chapter 4 Legal
Responsibilities
Article 23 Except as otherwise prescribed by the
Copyright Law of the People’s Republic of China or these Regulations, anyone who
has committed any of the following infringing acts shall, according to the
circumstances, bear the civil responsibilities of stopping the infringement,
eliminating the effects, making apologies and compensating for losses,
etc.
1) Publishing or registering the software without the approval of
the software copyright owner; 2) Publishing or registering the software
developed by others in one's own name; 3) Publishing or registering the
software developed in cooperation with another person as a work completed by
oneself alone, without the approval of the cooperating developer; 4) Signing
one's name to the software developed by another person or altering the signature
on the software developed by another person; 5) Revising or translating the
software without the approval of the software copyright owner; 6) Other acts
infringing upon the software copyright.
Article 24 Except as otherwise
prescribed by the Copyright Law of the People’s Republic of China, these
Regulations or other laws and administrative regulations, anyone who has
committed any of the following infringing acts without the approval of the
software copyright owner shall, according to the circumstances, bear the civil
responsibilities of stopping the infringement, eliminating the effects, making
apologies, compensating for losses, etc; for anyone who damages the public
interests at the same time, the administrative department of copyright shall
order the offender to stop the infringing acts, confiscate the illegal gains,
confiscate and destroy the infringing copies, and may impose a fine on him at
the same time; if the circumstances are serious, the administrative department
of copyright may also confiscate the materials, tools, equipment, etc. that are
mainly used in the making of the infringing copies; if there is any violation of
criminal laws, the criminal responsibilities shall be investigated for according
to the provisions of the Criminal Law on the crime of infringing upon copyright
law and the crime of selling infringing copies:
1) Copying or partially
copying the software of the copyright owner; 2) Releasing, leasing or
disseminating through information networks the software of the copyright
owner; 3) Intentionally avoiding or breaching the technical measures adopted
by the copyright owner to protect his software copyright; 4) Intentionally
deleting or altering the electronic information of software right
management; 5) Transferring or licensing others to exploit the software
copyright of the copyright owner. Anyone who has committed the act prescribed
in item 1) or item 2) of the preceding paragraph may be concurrently imposed on
a fine of 100 Yuan per piece or a fine of not more than 5 times the value of the
software; anyone who has committed the act prescribed in item 3), item 4), or
item 5) of the preceding paragraph may be concurrently imposed on a fine of not
more than 50,000 Yuan.
Article 25 The amount of compensation for
infringement of software copyright shall be determined according to the
provisions of Article 48 of the Copyright Law of the People’s Republic of
China.
Article 26 Where the software copyright owner has the evidence to
prove that another person is committing or is going to commit the acts
infringing upon his rights, and if the acts are not stopped in time, his legal
rights and interests will suffer incurable damages, the owner may, according to
the provisions of Article 49 of the Copyright Law of the People’s Republic of
China, apply to the people’s court for taking measures to order the stop of the
relevant acts and to preserve the property before bringing a lawsuit.
Article 27 For the purpose of preventing the infringing acts and under
the circumstances that the evidence may be lost or hard to acquire afterwards,
the software copyright owner may, according to the provisions of Article 50 of
the Copyright Law of the People’s Republic of
China,
apply to the people’s court for preserving the evidence before bringing a
lawsuit.
Article 28 If the publisher, manufacturer of the software copies
can’t prove that the publication or manufacturing has been legally authorized,
or the releaser or leaser of software copies can’t prove that the copies
released or leased have legal sources, they shall bear legal responsibilities.
Article 29 If the software developed by the software developer is
similar to the software already in existence because the available forms of
expression is limited, this is not infringement upon the copyright of the
software already in existence.
Article 30 If the holder of software
copies doesn’t know and there is no rational reason for it to know that the
software is an infringing copy, the holder shall bear no responsibilities for
compensation; however, it shall stop using and destroy that infringing copy. If
the stop of use and destroying of that infringing copy cause heavy losses to the
copy user, the copy user may continue to use the copy after paying reasonable
fees to the software copyright owner.
Article 31 Software copyright
disputes may be mediated.
Software copyright contract
disputes may be applied to an arbitration organ for arbitration according to the
arbitration clause in the contract or the written arbitration agreement reached
after the contract. If parties concerned have not inserted an arbitration
clause into the contract, and there is no written arbitration agreement reached
after the event, they may bring a lawsuit directly at the People's
Court.
Chapter 5 Supplementary
Provisions
Article 32 The infringing acts committed prior to the
taking effect of these Regulations shall be dealt with in accordance with the
relevant provisions of the State at the time of the infringing act.
Article 33 These Regulations shall take effect on
January 1, 2002. And the Regulations on
the Protection of Computer Software promulgated by the State Council on
June 4, 1991 shall
be abolished simultaneously.
|